Նախորդ դասերին սովորեցինք գրել և կարդալ կորեերեն (հուսամ, արդեն ստացվում է, գոնե ինչ-որ չափով ընտելացել եք), այսօր կսովորենք հաշվել կորեերեն:
Ինչքան էլ որ տարօրինակ լինի, կորեերենում գոյություն ունեն թվականների երկու շարք. ծագումով կորեական և սինոկորեական (չինարենից փոխառված):
***
1) Ծագումով կորեական թվեր (1-99)
2 – 둘 [թուլ]
3 – 셋 [սեթ]
4 – 넷 [նեթ]
5 – 다섯 [թասոթ]
6 – 여섯 [յոսոթ]
7 – 일곱 [իլգոփ]
8 – 여덟 [յոդոլ]
9 – 아홉 [ահոփ]
10 – 열 [յոլ]
20 – 스물 [սըմուլ]
30 – 서른 [սորըն]
40 – 마흔 [մահըն]
50 – 쉰 [սվին]
60 – 예순 [յեսուն]
70 – 일흔 [իրհըն]
80 – 여든 [յոդըն]
90 – 아흔 [ահըն]
***
Մյուս (բարդ) թվականները ձևավորվում են “տասական + պարզ թիվ” սխեմայով:
Օրինակներ՝
27 – 스물일곱 [սըմուրիլգոփ]
33 – 서른셋 [սորընսեթ]
89 – 여든아홉 [յոդընահոփ]
***
Ծագումով կորեական թվականները օգտագործվում են առօրյայում փոքր քանակները նշելու համար, ինչպես նաև մարդկանց տարիքը, մարդկանց, օրերի, ժամերի, իրերի քանակը ցույց տալու համար և այլն:
Կարևոր է՝
Գոյականներից և հաշվելի բառերից առաջ 하나 [հանա], 둘 [թուլ], 셋 [սեթ], 넷 [նեթ] և 스물 [սըմուլ] թվականները կրճատվում են մինչև 한 [հան], 두[թու], 세 [սե], 네 [նե] և 스무 [սըմու]:
***
2) Սինոկորեական թվեր (0-∞)
0 – 영, 공 [յոն՛], [քոն՛]
1 – 일 [իլ]
2 – 이 [ի]
3 – 삼 [սամ]
4 – 사 [սա]
5 – 오 [օ]
6 – 육 [յուք]
7 – 칠 [չհիլ]
8 – 팔 [փհալ]
9 – 구 [քու]
10 – 십 [ս(շ)իփ]
100 – 백 [փէք]
1000 – 천 [չհոն]
10 000 – 만 [ման]
1 000 000 – 백만 [փէնման]
10 000 000 – 천만 [չհոնման]
100 000 000 – 억 [օք]
Ծանոթագրություն: Սինոկորեական 6 – 육 [յուք] թվականը առանձին հանդես գալով (որպես 6)` կարդացվում է [յուք], ձայնավորից կամ “ㄹ” տառից հետո կարդացվում է 륙 [րյուք], իսկ բաղաձայներից հետո (բացի “ㄹ”-ից իհարկե)՝ 뉵 [նյուք]:
Օրինակներ՝
6 –ը կարդացվում է՝ 육 [յուք]
16-ը կարդացվում է՝ 십뉵 [ս(շ)իմնյուք]
26 –ը կարդացվում է՝ 이륙 [իրյուք]*
186-ը կարդացվում է՝ 일팔륙 [իլփհալլյուք]*
*երբ կարդում ենք ամերիկյան տարբերակով՝ երկու–վեց, մեկ–ութ–վեց, ասենք հեռախոսահամար կարդալիս,
***
Տասականները, հարյուրականները, հազարականները և այլն ձևավորվում են “պարզ թիվ + 10, 100, 1000 և այլն” սխեմաներով:
Օրինակներ՝
30 – 삼십 [սամս(շ)իփ]
900 – 구백 [քուբէք] (ուշադրություն դարձրեք, որ փոխվում է արտասանությունը)
2000 – 이천 [իչհոն]
Իսկ բարդ թվականները կազմվում են նույն կերպ, ինչ ծագումով կորեականի դեպքում.
81 – 팔십일 [փհալս(շ)իբիլ]
294 – 이백구십사[իբէկուս(շ)իփսսա] (կրկին ուշադրություն եք դարձնում արտասանության փոփոխությանը)
***
Ուշադրություն դարձրեք նաև կարգերի տարբերությանը: Կորեերենում “1000”-ից հետո գալիս է ոչ թե “100 000”-ը (ինչպես մեր մոտ), այլ “10 000” (만), իսկ հետո միանգամից “100 000 000” (역): Այդ պատճառով “100 000”-ը կորեերեն կլինի 백천 [փէք չհոն] այսինքն 100 հատ “չհոն” (հազար), իսկ “միլիոն”-ը 백만 [փէնման], այսինքն 100 հատ “ման” (տասը հազար):))
***
Սինոկորեական թվականները լայնորեն կիրառվում են առօրյայում մարդկանց տարիքը, ամսաթիվը, ջերմաստիճանը, չափսերը, րոպեները և վայրկյանները, հեռախոսի համարները և դրամի քանակը նշելու համար և այլն:
***
Կարևոր հավելում. ժամանակակից կորեերենում հնարավոր է ծագումով կորեական և սինոկորեական թվականների “խառնուրդը” 100-ից բարձր թվերի համար:
Այսինք 115 թվականը կարող է գրվել երկու տարբերակով էլ.
115 – 백십오 [փէքսսիբո]
115 – 백열다섯 [փէգյոլդասոթ]:
***
Այժմ մի երկու խոսք դասական թվականների կազմավորման մասին: Դրանք կազմավորվում են քանակական թվականներին ավելացնելով.
ա. ծագումով կորեական թվականներին՝ 째 [ծէ] վերջավորությունը
둘째 [թուլծէ] երկրորդ
다섯째[թասոթծէ] հինգերորդ
스물째[սըմուլծէ] քսաներորդ
Բացառություն է կազմում միայն “առաջին” բառը՝ 첫째 [չհոծէ]:
բ. սինոկորեական թվականներին՝제 [չե] նախամասնիկը
제일 [չեիլ] առաջին (նաև նշանակում է “ամենա-“)
제구 [չեգու] իններորդ
제백 [չեբէք] հարյուրերորդ
***
Եզրափակեմ հետաքրքիր տեղեկատվությամբ:
1004 – 천사 [չհոնսա] թիվը նշանակում նաև “հրեշտակ ” :)))
***
Այսքանը այսօրվա համար 1004-եր ^^ Իսկ Դուք հիշու՞մ եք, ինչպես պետք է մայրիկին կանչել կորեերեն: Եթե վստահ չեք, ապա նախորդ դասը բաց եք թողել:
Իսկ եթե անգամ վստահ եք, որ գիտեք նաև հաշվել կորեերեն, ապա Կարող եք փորձել Ձեր գիտելիքները՝ հետևյալ թվերը գրելով կորեերեն.
ա. ծագումով կորեական թվականներով
23, 65, 71
բ. սինոկորեական թվականներով
11, 93, 562, 4287, 10 050, 3 333 555
գ. դասական թվականներով
8-րդ, 16-րդ, 677-րդ, 100 000-րդ
Եթե դա էլ է բաժակով ջուր խմելու պես մի բան, ապա գնացինք հաջորդ դասը սովորելու:
Կորեերենի դասերը հեղինակային են: Օգտվելու դեպքում նշե՛ք մեր կայքը:
ա) սըմուլսեթ, յեսունթասոթ, իրհընհանա
բ) իլիլ, քուսամ, օրյուքիլ, սաիլփհալչհիլ, մանօսշիփ,սամչհոնսամփեքսամսամ, օփեքօօ
գ) յոդոլծէ, չեփհալ, յոլյոսոթծէ, չեիլյուք Կորեական չգիտեմ, իսկ սինոկորեականը չեյուքփեքչհիլսշիթչհիլ Կորեական կրկին չգիտեմ իսկ սինոկրեականը չեփեքչհոն :
Ճիշտ եմ գրել?
բ) իրիլ, մնացածը սխալ է, սինոկորեականը հայրերենի պես է 562 = հինգ հարյուր վաթսուն երկու = 오백 욕십 이
բոլորը սխալ եմ գրել 🙁 ?
գ)-ն ճիշտ ա ^^
Barev miyo uzumem mi ban harcnel….isk. anhatakan parapunqner chkan??? Es chem karoxanum yuracnel 4-7 dasery. ..chwm haskanum:-(
Barev Miyo Uzumeem mi ban harcneel anhatakan parapunqneer chkan? es chem karoxanum yuracneel 4-6 dasery djvaranumeem chem karoxanum kardaal
miyoooooooo
էէ սինոկորեականը չի ստացվում 🙁
561 սինոկերեերեն կգրվի այսպես՝ օփէքյեսունիլ??
սինոկորեերեն:ՃՃՃ
Barev dez sireli Miyo koerenov michev 1-99 isk 100 voncenq hashveli sinakoreakan??
Ինչքան ուրախ եմ, որ նման կայք կա ^-^
Aa es uxaki nkarin ushadir chei exel nkari mejer 100 ic hajord tvery mersi shat
😀
isk 170690 vonc Klini ?
ա) ㅅ물셋
여순다섯
일흔하나
բ) 십일
구십삼
오백육십이
시천이백팔십칠
만오십
삼백만백천삼만삼천오백오십오
գ)재팔
재십육
재육백칠십칠
재백천
isk – ov tver@ vori mej en mntum??????
Miyo,am isk – ov tver@?????
կներեք իսկ դաս 7-ը չկա?
Բարև^^ Ներեցեք ուշ պատասխանի համար: Կան անհատական դասեր: Եթե ցանկանում եք, գրեք մեր ֆեյսբուքյան էջին:
վորնե կորերենի թվերյ վոր իրենք խոսում են
Երկուսն էլ հավասարապես գործածվում են: Ամեն մեկն իր տեղն ունի:
http://miyo.am/korean_beginner_les_7/
Չհասկացա հարցը, մանրամասնեք, խնդրում եմ:
23 – 스 물 셋
65 – 여 슨 다 섯
71 – 일 흔 하 나
Բ.
11 – 일 십
93 – 구 십 삼
562- 오 백 육 십 이
4287 – 사 천 이 백 팔 십 칠
10050 – 만 오 십
3 333555 – 삼 백 만 삼 백 삼 십 삼 칠 오 백 오 십 오
Գ.
8րդ – 제 팔 կամ 여 덟 ㅈ재
16րդ- 제 육 십 կամ 열 여 섯 ㅈ재
677րդ- 제 육 백 칠 십 칠
100000րդ- 제 백 천
Կստուգեք ??? )))
)))
Just wish to say your article is as astounding. The clarity in your post is just cool and i could assume you are an expert on this subject. Fine with your permission let me to grab your feed to keep up to date with forthcoming post. Thanks a million and please continue the rewarding work.
There is noticeably a bundle to find out about this. I assume you made sure nice factors in options also.
Many thanks for sharing these kind of wonderful posts. In addition, an excellent travel plus medical insurance system can often eradicate those worries that come with vacationing abroad. A new medical crisis can in the near future become extremely expensive and that’s certain to quickly slam a financial impediment on the family finances. Setting up in place the excellent travel insurance program prior to leaving is worth the time and effort. Cheers
Thankyou for sharing the information with us.